A Amazon começou a testar o Kindle Translate, ferramenta de tradução automática por inteligência artificial integrada ao Kindle Direct Publishing (KDP). O recurso, em fase beta, permite converter textos do inglês para o espanhol e do alemão para o inglês diretamente na plataforma de autopublicação.
Segundo a empresa, menos de 5% do catálogo do Kindle está disponível em mais de um idioma. A nova funcionalidade pretende simplificar o processo e aumentar a oferta de livros multilíngues.
O Kindle Translate é gratuito para autores que utilizam o KDP. Para publicar, o escritor envia o original, seleciona o idioma de destino, revisa a versão gerada pela IA, define o preço e libera a obra para venda em poucos dias.
Todas as traduções passam por uma checagem automática de precisão antes da liberação. Os títulos gerados pelo sistema recebem o selo “Kindle Translate”, informando ao leitor que o conteúdo foi convertido por inteligência artificial.
Livros traduzidos podem ser incluídos nos programas KDP Select e Kindle Unlimited, ampliando o alcance e os royalties dos autores. Um dos primeiros usuários destacou a facilidade de uso e o custo zero como diferenciais para quem deseja atingir novos públicos.
A Amazon admite que a tecnologia ainda pode apresentar falhas sutis, principalmente em obras que exigem maior sensibilidade de tom e contexto. Por isso, mantém a opção de revisão manual antes da publicação.
Imagem: Internet
Especialistas do setor editorial lembram que tradutores humanos continuam essenciais em textos com forte carga cultural e estilística, embora a companhia acredite que a precisão da IA deve evoluir continuamente.
A empresa informou que novas combinações de idiomas serão adicionadas gradualmente e que o serviço será estendido a outros países em breve. Enquanto isso, leitores já podem encontrar livros com o selo Kindle Translate na loja digital.
Com informações de Mundo Conectado

